Le bilinguisme dans l’école de la République ?
Le bilinguisme dans l’école de la République ?
Le bilinguisme dans l’école de la République ?
Le bilinguisme dans l’école de la République ?

Le bilinguisme dans l’école de la République ?

Le cas de la Corse

16,5 x 24 cm - 560 pages

Collection :
9782846982764
25,00 €
TTC Livraison sous 1-2 semaines

Une vaste étude à propos de l’enseignement des langues régionales à l’école. Ouvrage issu d’une thèse de troisième cycle.

Fermer

Description

Quatrième de couverture

« À quoi sert-il d’apprendre le corse? Que faire d’une telle langue à l’heure de l’ouverture européenne et de la mondialisation des échanges ? D’ailleurs, plutôt que de langue, ne devrait-on pas parler de dialecte, voire de patois ? Et s’il s’agit effectivement d’une langue, sa forte connotation patrimonialene souffrirait-elle pas d’obsolescence à l’heure du “village planétaire” et de l’avènement d’un code linguistique à la hauteur d’une proximité universalisée, l’anglais ? Voici un ensemble de questions qui n’ont rien d’inattendu sitôt que l’on aborde le problème de l’enseignement d’une langue régionale à l’école. Mais qui ont toutes les chances de se faire plus inquiètes et véhémentes si l’on en vient à évoquer l’hypothèse d’un enseignement bilingue qui pourrait s’appuyer sur l’occitan, le basque, le corse, le créole… À cette première série d’interrogations vient alors s’en ajouter une autre : que devient, dans ces conditions, l’école de la République ? Que devient l’unité de la Nation dont elle constitue le creuset et le garant historique ? Qu’advient-il des savoirs universels (...) ? Quels savoirs de substitution va-t-on intimer de propager à l’institution scolaire ? Va-t-on assister à l’expansion irréversible des coteries, des brigues et des communautés libérant dans leur sillage un torrent de connaissances irrationnelles, de mythes et de fables ? (...) Va-t-on subir, pétrifiés de stupeur, l’effondrement d’une volonté de vie commune scellée par les institutions démocratiques et symbolisée par l’action de l’école ? »

Ces deux grands questionnements bordent aujourd’hui le débat sur le bilinguisme dans l’école de la République. Ils masquent pourtant, par leurs outrances, les efforts faits par les théoriciens, les linguistes, les pédagogues qui, depuis de longues années ont partagé réflexions, outils conceptuels et pratiques et démontré tout l’avenir d’un enseignement cohérent et maîtrisé des langues régionales à l’école.

Reprenant pas à pas les termes de ce débat, l’auteur, comme préalable à son étude, propose une petite histoire de l’enseignement de la langue française puis des langues régionales, dont bien entendu le corse. Ce dernier fait l’objet de l’étude de cas, articulée autour de la question des moyens pédagogiques et des contenus mis en oeuvre dans l’enseignement bilingue au regard des rapports de force historiques, culturels, institutionnels qu’entretiennent depuis deux siècles les deux langues. L’effort de prospective du pédagogue engagé complète enfin le travail du chercheur méthodique et propose au lecteur quelques axes de réflexion sur l’avenir du bilinguisme et les moyens de le consolider.

Prix de la Collectivité territoriale de Corse 2009.


Sommaire

Première partie : la naissance d’une langue

Chapitre 1 : Une nation, une langue
1. Une nation sans langue, un département français de langue italienne
2. La langue française : retour sur un combat
3. Le français à la conquête de la France
4. Une certaine conception du français
5. Accumuler du capital
Chapitre 2 : L’institution du français en Corse : une avancée lente et difficile 25
1. De la monarchie absolue à la fin de l’Empire : francisation des élites et réseau scolaire
2. L’inspecteur Mourre : des difficultés de l’implantation du français
3. Une action locale inscrite dans une problématique nationale
4. De Mourre à Cottard : une action initiale vouée à l’échec
5. Une figure culturelle : Salvatore Viale
6. La mutation du système éducatif : Francesco Ottaviano Renucci
7. De quelques parcours individuels
8. Une île et une ville sous la pression du Risorgimento
9. De l’intégration des élites à celle des masses
Chapitre 3 : De la gangue à la langue
1. Quelle langue maternelle ?
2. À la recherche des productions pionnières
3. Une langue colportée
4. Un précieux document sociolinguistique
5. Un précurseur et deux fondateurs
6. Un élan de pensée avorté
7. A Muvra : de l’esprit d’A Cispra à l’enfermement politique et culturel
8. De la pensée refondatrice à l’orthodoxie intellectuelle : Paul Arrighi
9. Un débat identifié mais en sommeil pour vingt ans

Deuxième partie : la république et ses langues

Chapitre 1 : Une bonne étoile dans la constellation des petites patries ?
1. L’école publique : un outil d’intégration parmi d’autres
2. Histoire et géographie : les enjeux de la prise en compte du local
3. En Corse, la prise en compte du local : discours et pratiques
4. Où il sera encore brièvement question du local
Chapitre 2 : Les dialectes et patois au service du français
1. La pratique de l’enquête
2. Michel Bréal : apprendre sans se déprendre ?
3. Irénée Carré : le français exclusivement
4. La méthode Carré : applications et contestations
5. Les petites patries et leurs contradictions
Chapitre 3 : La circulaire de Monzie : la césure de 1925
1. Une étape décisive dans la minorisation linguistique
2. L’argumentaire de la circulaire : les réponses point par point
3. Les réponses complémentaires
4. Dédoublement et diglossie
Chapitre 4 : Des jalons pour une reconnaissance
1. Le point de vue de Gaston Paris
2. Un clerc iconoclaste : Charles Nodier
3. Un positiviste lucide : Émile Littré
4. La pétition au Corps législatif
5. L’occitan : un exemple emblématique

Troisième partie : de l’avènement à la mise en œuvre

Chapitre 1 : Une pensée contestée
1. La Première Guerre mondiale : le temps des fissures
2. L’institution scolaire : une première rupture
3. Contre l’unanimité d’une mise en forme scolaire : le relativisme culturel
4. Contre l’histoire événementielle : la longue durée
5. Une nouvelle appropriation de l’histoire
6. Le credo de l’homme blanc
7. La fin des certitudes : l’historicité du savoir mise à nu
8. Un héraut pour les sans voix : Robert Lafont
Chapitre 2 : Entre reconnaissance formelle et affirmation
1. Une mise en forme d’un discours global de contestation
2. Une loi pour les langues de France ?
3. De la prise de conscience au rattrapage
4. La jonction des revendications
Chapitre 3 : Des éléments de structuration et d’ancrage
1. Une première initiative
2. Les textes officiels : le tournant du ministère Haby
3. L’évolution des esprits : la loi Bas-Lauriol
4. L’objet « langues régionales »
5. La « lingua corsa »
6. La rencontre de Rouen : un riche bilan
Chapitre 4 : La configuration d’une offre d’enseignement : principales étapes
1. Le discours de Lorient comme élément déclencheur
2. La circulaire Savary : avancées et limites
3. La circulaire de 1983 : un premier bouclage pédagogique et une réponse politique
4. La production de documents : attendus méthodologiques
5. Des hypothèses pédagogiques sous l’influence des petites patries
6. Le corpus des documents disponibles : le second degré
7. Le corpus des documents disponibles (suite) : le premier degré
8. Le corse intégré : une expérience de bilinguisme dans le premier degré
9. Regards contrastifs : l’évolution de l’offre de langue régionale au Pays Basque

Quatrième partie : l’enseignement bilingue, un processus de constitution

Chapitre 1 : Cadre politique et cadre scolaire
1. La décentralisation un siècle plus tard
2. Un vote « historique »
3. Le rapport Giordan : vers une nouvelle citoyenneté ?
4. À la recherche d’un second souffle : un nouveau formatage pour la revendication linguistique
5. Un texte réglementaire et un texte académique
6. Deux initiatives politiques
7. Quel CAPES pour le corse ? Un premier conflit d’ordre réglementaire
8. Un nouveau statut pour l’île : la loi « Joxe »
9. Polémiques autour d’un concours : de nouveau l’affrontement autour d’un texte réglementaire
10. Le rôle de l’Assemblée de Corse
11. La « stratégie de l’État » en Corse
12. De nouveau deux textes académiques et un texte réglementaire
Chapitre 2 : Quelle mise en forme disciplinaire ?
1. Entre reconnaissance mutuelle et académisme
2. Une analyse sans concession
3. De la « crise du français » à la « dialectique de l’un et du multiple »
4. Retour sur une avancée décisive
5. La bonne fortune d’un concept : du rapport Giordan à la langue « polynomique »
6. De la polynomie à la glottopolitique
7. La polynomie à l’épreuve de la salle de classe
8. Polynomie, manuels et programmes
9. Polynomie et forme scolaire
10. Transposition didactique et forme scolaire : trois exemples
11. Quel avenir pour la polynomie à l’école ?
Chapitre 3 : Une question socialement vive
1. De l’opacité des savoirs
2. Un ouvrage iconoclaste
3. La question de la langue : deux types de conflits internes
4. Conflits du premier type
5. Le point de vue sociolinguistique
6. Conflits du second type : du volontarisme qui s’ignore à la métaphore du laboratoire
7. Des définitions et des cartes de géographie
8. Une langue par élaboration
9. Pour une réconciliation des deux approches

Cinquième partie : l’enseignement bilingue, questions et perspectives

Chapitre 1 : Situations, perspectives
1. La langue et l’intérêt des locuteurs : Louis-Jean Calvet
2. La langue et l’intérêt de l’enfant : Alain Bentolila
3. La langue et l’intérêt général : Danielle Sallenave et Henri Giordan
4. Le champ des représentations
Chapitre 2 : Du bilinguisme à l’école
1. Nature, objectifs, méthodologie, valeurs
2. Quatre exemples
3. Le cas insulaire : un bougé de la forme scolaire ?
Conclusion
Annexes
Annexes n° 1 Décret du 17 novembre 1794
Annexe n° 2 Prohibition du patois dans les écoles (29 janvier 1835)
Annexe n° 3 Convention État / Collectivité territoriale de Corse relative au plan de développement de l’enseignement de la langue et de la culture corses (texte daté du 30 octobre 2003)
Annexe n° 4 Dispositif académique d’enseignement des langues
Annexe n° 5 Charte des sites, filières et classes bilingues des écoles de l’Académie de Corse
Index nominum. Index sérum. Bibliographie

Détails du produit

Parution
Albiana - Università di Corsica 2008
Format
16,5 x 24 cm
Nombre de pages
560
Nouveau

About Thèses

Avis (0)

Aucun avis

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté :

Article ajouté à la liste de souhaits